2006-03-09
Weekendavisen: Mother with prophet |
The picture to the right is an abstract painting. It's an old joke (at least in Denmark) that if you don't know what to call an abstract painting, you can call it "Mother with child". Weekendavisen in their alleged satire called the painting "Mother with prophet".
The imams have reproduced this cartoon and distributed it all over the Middle East to ensure that 1,3 billion Muslims would get sufficiently offended - except that their translation is wrong. The Arabic caption reads "make fun, amuse yourself and play with the prophet".
"mother" in Danish is "mor" - and "amuse oneself" is "more sig". So let's look at two different Danish sentences:
"Mor med profet" = Mother with prophet
"Lav sjov, mor dig og leg med profeten" = Make fun, amuse yourself and play with the Prophet.
I suppose it's an honest mistake, but whoever prepared the Akkari file has little knowledge of Danish, he has added several words and he has absolutely no sense of humour.
Comments:
Send en kommentar